В мире

Российская студия в озвучке сериала «Утреннее шоу» изменила слова героя об обстрелах Мариуполя, обвинив во всем «Азов». ВИДЕО

В российской озвучке американского сериала «Утреннее шоу» изменили слова героя о том, как россияне расстреливают мирных в Мариуполе. На искажение перевода обратила внимание «Медуза». «Пиратскую» озвучку этого сериала для РФ делает студия Rudub и россияне добавили фейк в одну из серий.

В сериале несколько раз затрагивалась тема войны в Украине, в одной из сцен фотограф из Мариуполя рассказывает о том, что происходило в 2022 году на улицах города. Переводчики студии, которая занималась пиратской озвучкой, исказили его слова и обвинили в гибели гражданских украинских военных, защищавших город.

В оригинале прозвучала фраза «The Russians. It’s not just a bombing. They are shooting civilians in the street». В переводе «русские не просто бомбят город. Они убивают гражданское население». Россияне заменили слова на «Здесь не только бомбят город. „Азов“ расстреливает гражданских на улицах».

При этом не все студии поступили так — например, перевод от Coldfilm совпадает с оригиналом и слова об обстрелах российских военных не убирали.

Если вы всё ещё смотрите сериалы на пиратских сервисах, попробуйте перейти на субтитры — тогда есть шанс не попасть на удочку недобросовестных авторов дубляжа.

 «Утреннее шоу» — сериал от Apple TV+, в нем показывается «внутренняя кухня» придуманной телекомпании UBA. В каждом сезоне говорят об актуальных мировых новостях — например, сценаристы затрагивали проблему харассмента, пандемию COVID-19, протесты Black Lives Matter, также войну в Украине.

Сервис Apple TV+ по-прежнему работает в РФ, но последний сезон «Утреннего шоу» для зрителей там оказался заблокирован. В компании не уточняли, связано ли решение не показывать новый сезон россиянам из-за того, что там освещается война.

Теги

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Кнопка «Наверх»
Закрыть