Общество

«Абсолютно вырвано из контекста!» Пропагандист попытался объяснить, что Купала имел в виду в строке «Жыве Беларусь»

В своем стихотворении «Гэта крык, што жыве Беларусь» Янка Купала не подразумевал «никакого призыва» — у него там «просто глагол», а лозунг «Жыве Беларусь» по-белорусски вообще звучит неграмотно. Об этом заявил экс-декан философского факультета БГУ Вадим Гигин, который стал гостем программы пропагандиста Григория Азаренка.

Обсуждали положение дел в Херсоне, социальные льготы в стране и борьбу с сатанизмом, среди прочего — внесение лозунга «Жыве Беларусь» вместе с поднятой правой рукой в список нацистской символики.

По словам Гигина, в своем произведении классик «не основывал никакого призыва».

«У него в стихотворной строчке записан глагол «Жыве» и слово «Беларусь». Они (критики решения МВД) взяли и вырвали из текста и сказали, что он это придумал», — пожаловался пропагандист.

Помимо этого, он заявил, что лозунг «Жыве Беларусь» вообще звучит неправильно с точки зрения белорусского языка, и предложил более верные, по его мнению, варианты.

«По-белорусски правильно, грамотно говорить, как нас учили в школе: «Няхай жыве савецкая Беларусь!», «Няхай жыве вольная Беларусь!», «Няхай жыве Беларусь сучасная!». А лозунг «Жыве Беларусь! — Жыве!» — это нацистский лозунг», — высказался Гигин.

Прокомментировал поэзию Купалы и сам ведущий программы Азаренок:

«У него (Янки Купалы) еще есть «Бо я мужык, дурны мужык». Так что, мы теперь всех белорусов назовем дурными?», — спросил он.

Напомним, МВД обновило список нацистских организаций, символики и атрибутики, которые в Беларуси запрещены. МВД приняло такое решение даже несмотря на то, что это сочетание есть в стихотворении Янки Купалы «Гэта крык, што жыве Беларусь». Кроме того, лозунг кричали со сцены поп-звезды (например, Александр Солодуха), его произносил народный поэт Рыгор Бородулин, удостоившись аплодисментов от Лукашенко.

В 2021 году в нашей стране была введена уголовная ответственность «за пропаганду или публичное демонстрирование, изготовление и распространение нацистской символики или атрибутики». В новом списке 52 пункта, среди прочего туда попало «сопровождаемое поднятием правой руки с распрямленной ладонью» восклицание «Жыве Беларусь» и отзыв «Жыве».

«Коллаборационистское приветствие — является символом 13-го Белорусского полицейского батальона при СД и 30-й гренадерской (пехотной) дивизии Ваффен-СС (русская № 2, она же — белорусская № 1) наравне с нацистским партийным приветствием «Хайль Гитлер» и представляет сопровождаемое поднятием правой руки с распрямленной ладонью восклицание «Жыве Беларусь» и отзыв «Жыве»», — указано в описании.

При этом, согласно документам, это сочетание впервые четко зафиксировано еще в финале стихотворения Янки Купалы «Гэта крык, што жыве Беларусь». Точная дата его написания неизвестна. Исследователи определяют ее как 1905−1907 годы — как раз в это время в Российской империи происходила революция. Благодаря той революции белорусы получили право издавать СМИ на родном языке. Так появилась газета «Наша Доля», затем — «Наша Ніва». Авторы последней активно употребляли это выражение.

Теги

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Кнопка «Наверх»
Закрыть